1642°

[考博英语]2017考博英语翻译练习题材:富豪与维生工资_考博_旭晨教育

2017 考博英语 翻译练习题材:富豪与维生工资

考博英语翻译常考文章类型为经济、学术、生活、文化,旭晨教育考博频道为大家整理了一些考博英语翻译练习题材,希望对考博生们有所帮助。

Global wealth is rapidly concentrating at the tip-top of the social pyramid. The world’s 62 richest billionaires own as much wealth as half of the world’s population, said a report from anti-poverty group Oxfam International. To fight inequality, Oxfam has called on global leaders to pay workers a living wage, and shift the tax burden away from labor and consumption and toward wealth and capital gains.

全球财富正在快速集中到“社会金字塔”塔尖上的小部分人手中。反贫困组织乐施会(Oxfam)公布了一份报告,报告指出全球62名最富有者所拥有的财富,与全球半数人口财富的总和相等。乐施会呼吁各国领导人为工人提供维生工资,并且将课税重心从劳动力和消费品转移到财富和资本收益上。

马上学: Living wage指“维持基本体面生活的工资”,与minimum wage(最低工资)不同,最低工资不一定能让人过上体面的日子(decent life)。




已有 0 条评论

    我有话说: