请登录

  • 考博商城
  • 考博资讯
  • 简章目录
  • 考博真题
  • 考博专题
  • 登录
  • 注册
考博商城
考博资讯
简章目录
考博真题
考博专题
  • 标签: 考博资讯 共 36795 个结果.
  • [考博英语]2014年考博考试考博英语词义解析:形容词_考博_旭晨教育

    举个简单的例子: By_______computation,heestimatedthattherepairsonthehousewouldcosthimathousanddollars. A.coarse B.rude  C.crude...
    • 旭晨教育
    • 未知
      1576 0 0
  • [考博英语]2014年考博考试考博英语翻译:需要注意的几个句式_考博_旭晨教育

    1.It is in (or with)……as in (or with)……It is in life as in a journey.人生好比旅途。 It is in studying as in eating; he who does ...
    • 旭晨教育
    • 未知
      1396 0 0
  • [考博英语]2014年考博考试考博英语翻译:需要注意的词组_考博_旭晨教育

    1.all+抽象名词/抽象名词+itself = very + adj. He was all gentleness to her.他对她非常温存。 To his superiors, he is humility itself.对于长辈...
    • 旭晨教育
    • 未知
      1527 0 0
  • [考博英语]2014年考博考试考博英语翻译:英语倍数减少的译法_考博_旭晨教育

    (一)A is n times as small (light,slow,…)as B.(12). A is n times smaller (lighter, slower,…) than B.(13). 以上两句均应译为:A的大小(重...
    • 旭晨教育
    • 未知
      1497 0 0
  • [考博英语]2014年考博考试考博英语翻译:英语中的废物之说_考博_旭晨教育

    1、litter:并不是真正意义上的废物,而是用后散置的"杂物",相当于odds and ends,或索性说是残余物(leavings)Always pick up your litter after a picnic. 2、waste:真正...
    • 旭晨教育
    • 未知
      1548 0 0
  • [考博英语]2014年考博考试考博英语翻译:倍数句型及其译法_考博_旭晨教育

    英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12) 等, 见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常 用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下: 倍数...
    • 旭晨教育
    • 未知
      1421 0 0
  • [考博英语]2014年考博考试考博英语翻译:宾语从句翻译法_考博_旭晨教育

    由that, what, how, where等词引导的宾语从句一般按照原文顺序翻译,即顺译法。如: Scientists have reason to think that a man can put up with far more ra...
    • 旭晨教育
    • 未知
      1317 0 0
  • [考博英语]2014年考博考试考博英语翻译:主语从句翻译法_考博_旭晨教育

    A)以that, what, who, where, whatever等代词引导的主语从句,可以将从句翻译成“的”字结构。如: It is important that science and technology be pushed for...
    • 旭晨教育
    • 未知
      1466 0 0
  • [考博英语]2014年考博考试考博英语翻译:定语从句翻译法_考博_旭晨教育

    A)合译法:把定语从句放在被修饰的词语之前,从而将英语复合句翻译成汉语单句。如: Congress made public a survey of human rights in 105 countries that receive U.S....
    • 旭晨教育
    • 未知
      1310 0 0
  • [考博英语]2014年考博考试考博英语翻译:顺序调整法_考博_旭晨教育

    顺序调整法:一般来说,翻译时应该按照句子原来的顺序进行,但由于英汉两种语言中定语、状语和一些其他成分的位置不完全相同,翻译时需要做一定的调整(例如采用倒译法),使其更符合汉语的习惯。如: He looked at the sea moodil...
    • 旭晨教育
    • 未知
      1594 0 0
  • 1
  • ...
  • 2816
  • 2817
  • 2818
  • ...
  • 3680

热门文章

  1. 第二军医大学海军军医大学2022年博士研究生招生专业目录(含导师信息)

    69428 阅读
  2. 青岛大学2020年博士研究生招生专业目录

    29945 阅读
  3. 上海交通大学2020年博士研究生招生专业目录

    27902 阅读
  4. [考博动态]卢武铉儿子在北大攻读博士_考博_旭晨教育

    26251 阅读
  5. 中国传媒大学2020年博士学位研究生招生专业目录

    26122 阅读
  6. 厦门大学2021年各学院(研究院)研究生招生联系方式

    23788 阅读
  7. [博士点]全国计算机科学与技术一级学科博士点排名_考博_旭晨教育

    22705 阅读
  8. 【真题汇总】全国考博博士学校研究生院地址汇总——旭晨教育汇总

    21810 阅读
mblog 版权所有 © 2015-2025 长沙旭晨教育咨询有限公司 联系电话:0731-85232524    湘ICP备14004168号,湘ICP备14004168号-1,湘ICP备14004168号-2,湘ICP备14004168号-3